|
王女はそれ以上何も言わなかった。彼女と幼いクルドはガチョウたちを町から追い出し、牧草地へと向かった。到着すると、王女は牧草地の柵に腰掛け、髪を下ろして優しく梳かしていた。彼女の髪は純金のようだった。幼いクルドは王女が髪を梳かすのを見るのが大好きで、身を乗り出して一本か二本、王女の髪の毛を抜きたくなった。 クルドの小人が問題を起こしに来たのを見て、王女は再び言いました。「風よ、強い風よ、クルドの小人の帽子を奪って、ぐるぐる回してください。時には左に、時には右に。私が髪をとかし終わるまで、彼に帽子を追いかけさせてください。そして、帽子を彼に返してください。」 案の定、突風が吹き荒れ、クルド少年の帽子をさらっていきました。風はクルド少年を四方八方に吹き飛ばし、容赦なく追いかけました。帽子を取り戻すのに、クルド少年は相当苦労しました。戻ってきた時には、王女様は既に髪を梳かし、編み込み、再び結んでいました。こうして、クルド少年は王女様の髪を取り戻すことは叶いませんでした。 若いクルドは一日中王女と口をきかなかったため、イライラして不機嫌になっていた。気がつけば夕方になり、二人は再びガチョウたちを家へ連れ帰った。 翌朝、彼らは再びガチョウを黒門に追い込んだ。王女は再びファラダの頭を一瞥し、「ああ、かわいそうなファラダ、あなたは今、首を切られてここにぶら下がっているのよ!」と言った。 姫の言葉を聞いて、頭は同じように答えました。「ああ、かわいそうな姫よ、あなたが雁を追いかける道を歩いている姿が目に浮かびます。もしあなたのお母様がこれを知ったら、きっと悲しまれるでしょう。」 牧場に着くと、王女は再び柵に腰掛け、髪を梳かし始めました。小さなクルドは昨日と変わらず、金色の髪の毛を欲しがっていました。そこで王女はすぐに同じことを言いました。「風よ、強い風よ、小さなクルドの帽子を奪って!左右にぐるぐると吹き飛ばして、私が髪を梳かし終わるまで追いかけさせて、返してあげなさい。」 突然、強い突風が吹き荒れ、幼いクルドの帽子をさらって牧草地を走り回り、ようやく帽子を取り戻しました。その時、王女様は既に髪を梳かしておられ、幼いクルドが通り抜ける隙間はほとんどありませんでした。こうして、夕暮れ時、彼らは静かにガチョウたちを家へ連れて帰りました。 しかし、その夜、若いクルド人は老王のもとへ直接行き、「私はもうあの娘と一緒にガチョウを追いたくない」と言った。 「なぜもう彼女と一緒にガチョウの群れを追いたくないのですか?」と老王は尋ねました。 「ねえ、彼女は毎日私をイライラさせるから、とても不幸なの。」 老王は彼に、その日の出来事をすべて話すように命じた。すると幼いクルドは話し始めた。「毎朝、あの黒い門を一緒にくぐる時、彼女は城壁にぶら下がっている馬の頭に話しかけた。『ああ、かわいそうなファラダ、あなたは今、首を失ってここにぶら下がっているわ!』馬の頭はこう答えた。『ああ、かわいそうな王女様、あなたがガチョウの群れを追う道を歩いている姿が目に浮かびます。もしあなたの愛するお母様がこれを知ったら、きっと悲しむでしょう。』」 これらすべてを話した後、幼いクルドは牧場で何が起こったのかを王に話した。強風を操って王の帽子を吹き飛ばし、自分の金色の髪に王が触れないようにしたのだ。 老王は翌日、若いクルドにいつものように彼女と一緒にガチョウの群れを追うように命じた。しかし、老王自身は夜明けに黒門の後ろにひっそりと隠れていた。そのため、彼らが再び黒門をくぐったとき、近くに隠れていた老王は、ガチョウ娘とファラダの首との会話をはっきりと聞き取った。
|