|
丹東宰相が故国王、藏武馬康と糯子和図在曼の悲劇を語るのを聞いた後、兄妹は抱き合って激しく泣き、侍従や軍将校たちも共に悲しみに暮れた。侍従は藏武馬康にこう助言した。「陛下、私たちの悲しみは無駄です。強く、心を奮い立たせ、国を救い、流れを変えることでのみ、民の安寧と国の長期的な安定を確保することができます。率直に申し上げますと、故国王は亡くなりましたが、陛下が後継者となられることで、その魂は永遠に生き続けるでしょう。」 藏武馬康は忠告に従い、悲しみをかろうじて抑え、天幕の外に観閲台を設けるよう命じた。そして、宰相丹東、侍従、そして文武官僚を率いて軍勢を視察した。宰相丹東には先王の宝物庫から持ち帰った金品を、侍従にはダマスカスから税、穀物、そして様々な貴重な贈り物を運び出し、兵士や官僚の前に配るよう命じた。褒美を受け取った兵士や官僚は皆、感激のあまり涙を流し、ひざまずいて王の慈悲に感謝し、「王万歳!」と叫び、これほど寛大で慈悲深い王は見たことがないと語った。 曹武馬康は手紙に印を押し、畳んで丹東宰相に手渡しながら言った。「この手紙を届けられるのは閣下しかおられません。ですから、もう一度ダマスカスへお越しいただきたく存じます。目的は二つあります。一つは手紙を届けること、もう一つは兄に私の立場を伝えることです。到着されましたら、丁寧に事情を説明してください。もし兄が王位を継承したいと望むなら、私は喜んで退位し、喜んでダマスカスへ赴き、兄に代わって生涯国境地帯を守ります。」 翌日、軍は命令通り出発し、困難な旅を続けた。三日間の旅を経て、彼らは無事にバグダードに帰還した。新国王を歓迎するため、街は鮮やかに飾り付けられ、提灯が灯され、人々はかつてないほどの盛大な祝賀ムードに包まれた。藏武馬康は宮殿に到着し、前国王が残した玉座に座り、正式に権力を掌握した。宰相丹東、侍従、武官、文武の官吏たちが両脇に立ち、宮廷全体が一堂に会し、荘厳で威厳に満ちた光景が繰り広げられた。藏武馬康は命令を出し始め、まず兄の舒児康に、前国王の苦難を事細かに記した手紙を書かせ、軍を率いて速やかにバグダードへ向かい、合流してキリスト教徒を処罰し、前国王の仇討ちをするよう促した。 翌日、舒爾康はシリアの戦士と英雄たちを率いて、旗を空にかざし、一路バグダッドへと向かった。その旗を見た藏武馬康王は、興奮を抑えきれず彼らを迎えに行った。舒爾康の姿を見ると、誠意と熱意を示すために馬から降りて歩き出そうとした。しかし、舒爾康はすぐに馬から降りることを断固として拒否し、自ら馬から降りて舒武馬康のもとへ駆け寄った。舒武馬康は舒爾康の腕の中に倒れ込み、舒爾康は彼を強く抱きしめ、決して離そうとしなかった。初めて会った二人の兄弟は、悲しみと喜びが入り混じった感情に圧倒され、抱き合って激しく泣いた。 ある日、荘武馬康王が狩りから戻ると、廷臣たちが数頭の立派な馬と美しい女性を献上しました。王はその中で最も美しく徳の高い女性を妃に選びました。二人は深く愛し合い、愛情は格別で、生活はますます幸福に満ちていきました。間もなく妃は懐妊しました。ちょうどその頃、宰相丹東が任務を無事に終え、ダマスカスの旅から戻ってきました。彼は任務の報告と、叔父の二康が都へ向かうよう命じられたという知らせを伝え、「陛下は兄上を迎えに行かれるべきです」と進言しました。 宰相丹東は使節の申し出を受けると、すぐに辞表を出し、出発の準備を整えた。すると、荘武馬康は宮廷の役人たちに、老料理人への丁重なもてなしを命じ、最高級の寝具と宿泊施設を提供し、その快適さと楽しみを保障した。以来、文武を問わず、すべての官吏は新王荘武馬康を心から支持し、あらゆる面でその命令に従った。それぞれが独自の戦略と努力を注ぎ込み、宮廷には活気に満ちた雰囲気が生まれた。宮殿は活気に満ち、馬の嘶きが響き、あらゆるものが整然と整えられ、前王の時代の繁栄と繁栄を回復した。荘武馬康は、勅令を発布し、文武両道の功績を称えるだけでなく、馬車、衣服、食料など、君主に必要なあらゆる快適さを宮廷に備え、君主が快適でゆったりとした生活を送れるようにした。彼は時々、余暇に山へ狩りに出かけることもあった。 「わかった、わしが自ら出向いて挨拶しよう」曹武王馬康は宰相丹東の提案を喜んで受け入れ、側近を率いて城を出て一日旅をした後、郊外にテントを張って陣取り、舒児康の温かい歓迎を待った。 二人は激しく泣き、それから涙を拭い、言葉を交わし、互いに慰め合い励まし合った後、並んで馬に乗り、バグダッドへと帰った。バグダッドに到着すると、二人は馬を降り、温かくキスを交わし、手をつないで宮殿へと歩みを進め、国事について協議した。 |